viernes, 7 de noviembre de 2014

FASE DE PREPARACIÓN DE LOS PAPÁS: El bebé de 0 a 4 meses


Siempre había pensado, que si un día tenía hijos, trataría de hablarles en inglés. Con todo lo que eso conlleva... Me gusta leer, escribir, y todo lo relacionado con mi lengua: el español, así que la decisión de hablar en una lengua distinta a la mía, atiende más a una cuestión práctica, una especie de patrimonio humanístico que le quiero legar a mis hijos, junto con otros muchos conocimientos y valores más. Siempre tuve claro, que dentro de mis posibilidades - especialmente por la escasez de tiempo - sería una madre preocupada y activa con la educación de mis hijos.

Y de repente llega A., un ser fantástico y diminuto (o no tanto porque fueron cuatro kilazos de niño...) y todo lo que habías pensado, planeado y organizado se va al traste. Seguro que los que tenéis hijos me entendéis; especialmente en los primeros días, semanas de vida de un hijo, se rompen todos los esquemas y lo único que haces es disfrutar e improvisar. Disfrutar de su presencia. Improvisar en todo lo demás.
Aunque existieran mil métodos en el mundo sobre bilingüismo en bebés/niños que os digan que tenéis que empezar a hablar con vuestro bebé en inglés desde el nacimiento, yo los contradiría a todos. De verdad, es absurdo. Por un millón de motivos que seguro que no hace falta que os diga, pero el más importante: porque la comunicación con un bebé durante las primeras semanas no es lingüística, sino sensorial. El bebé te mira aunque no te vea, te siente, te huele (eso especialmente!!), y te escucha pero no te oye... Distingue tu voz, y la de su padre, pero no distingue palabras ni acentos... Sólo entiende de seguridades o inseguridades. Un sonido fuerte, es un susto, y se siente inseguro. Una melodía susurrada al oído, es agradable, y se duerme porque le da seguridad. De verdad, voy a escribir algo que creo que voy a repetir mucho a lo largo del blog: SENTIDO COMÚN, PLEASE.

Y esto, no quiere decir que os relajéis hasta el mes 3 o 4 de vida de vuestro hijo. No, no, no. Todo lo contrario. Aprovechad esa ventaja que de momento le lleváis al bebé. Como os contaba al principio, yo siempre me imaginaba tratando de hablar en inglés a mis hijos, pero de repente nació A. y me parecía incapaz... Me parecía antinatural dirigirme a él en una lengua que no es la mía, y además creía que no tenía el vocabulario necesario para dirigirme a él. Esos diminutivos tan tontos, pero llenos de ternura con los que nos dirigimos a los bebés. Pero poco a poco, a medida que iba recuperando las riendas de mi vida, mi nueva vida de madre, me di cuenta de que cada vez que le decía algo al bebé, me preguntaba cómo se diría esa cosa en inglés. Me pasaba con bastante frecuencia, y como muchas veces no tenía ni idea de cómo se decía, recurría a los diccionarios para ponerme al día. Así, si al día siguiente utilizaba ese término en español, pensaba para mí misma en el término en inglés... Y curiosamente no se me olvidaba. Supongo que mi subconsciente se estaba preparando, pero así empezó mi rutina.

Si alguna de las mamás, o papás, que me sigue tiene un bebé de menos de cuatro meses en este momento, de corazón le recomiendo que lo intente. Que no le hable al bebé en inglés, pero que piense si sería capaz de repetir lo que le dice, en inglés. Sirve de preparación, da mucha seguridad. Además, para que nos vamos a engañar, las frases dirigidas a bebés de 0 a 4 años son gramaticalmente sencillas. Apenas sujeto + verbo o incluso ni eso; tan sólo un nombre acompañado de un adjetivo. Para el bebé no tiene mucha importancia, pero vosotros iréis ganando en seguridad, y sobretodo os disciplinaréis en la búsqueda de palabras y en la tarea de memorizarlas.

En su web www.cincodeditos.com, Claudia Carter ofrece una especie de curso con palabras y frases hechas para padres que quieran enseñar inglés a sus hijos. El curso es de pago, pero en su web ofrece algunos capítulos gratuitos, entre ellos uno relativo a los diminutivos de las personas que componen nuestra familia: abuelitos, titos y primitos... Echadle un vistazo.

Yo, os dejo aquí mi recopilatorio de los primeros tres/cuatro meses. Veréis que son palabras sueltas y frases simples y sobretodo... siempre repetía las mismas, pero ¿de qué le habláis vosotros a vuestros recién nacidos?

Pañal
Nappy, diaper (to change)

Caca
Poo (caca infantil)

Chupete
Dummy / pacifier
Put ___ in  your mouth / pull your dummy out
Biberón
Bottle, baby's bottle

Cuna
Cot, crib
Put the baby down in his cot/crib
Llorar
To cry
Dont cry, honey?
Babero
Bib

Dormir
To sleep
Time to sleep!
Bañarse
To take a bath, to have a bath, to bath
Time to give baby a bath!
Cordón umbilical
Umbilical cord

Nana
Lullaby

Pecho, teta
breast

Amamantar
To nurse / To suckle /
To feed se utiliza para darle la toma en general (darle el pecho o el biberón)
Saca leches
Breast Pump
I extract milk with a breast pump
Mecer
To rock
Rock the crib

Te quiero
Supongo que esta no necesita traducción, lo que si necesita es repetición, una y otra vez, decídselo una y otra vez a vuestros hijos, ya que los primeros años de vida de vuestros bebés no sólo son esenciales para la plasticidad cerebral, sino también para su autoestima. Así que, repetid conmigo: I love you sooooooo much!!!



RECOMENDACIONES:

1. Respecto a los diminutivos o apelativos cariñosos. Por favor, que nadie deje de dirigirse a su bebé en términos cariñosos por no encontrar traducción. Me refiero a que si alguien ha decidido llamar a su pequeño bebé, por ejemplo "Lentejita" que le llame así todo lo que quiera. Los apelativos, son globales, en el sentido de que están libres de toda traducción. Cada casa, cada familia, tiene los suyos, y pueden ser en español, en inglés, en ruso o en chino... En relación a esto, el otro día leí en algún sitio que los periodistas estaban intrigados con un nuevo tatuaje que se había realizado en el brazo Sara Carbonero. Al parecer el tatuaje es la palabra Sunshine, que es como Iker Casillas llama a su hijo. Pues, tanto si Sara e Iker han decidido hablarle a su hijo en inglés - que lo dudo - como si le van a hablar español, me parece genial que al niño le llamen Sunshine. ¿Me entendéis verdad?


2. Relajaos y disfrutad de vuestro bebé, en serio, no dejéis de decirle cosas en español, de mirarle y de mimarle. Y si vais a comenzar a decirle algo en inglés, adelante: en esta fase, la calidad del inglés no es para nada importante. El niño no se entera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario